-
1. Data: 2005-02-15 14:50:28
Temat: CV ANG - Pielęgniarka / Położna
Od: " Patrycja" <p...@g...SKASUJ-TO.pl>
Witam mam pare pytan odnosnie pisania CV (musze wyslac takowe w wersji
polskiej i angielskiej do Medical Staff Recruitment):
- czy imie nalezy pisac polskojezycznie czy po angielsku
- druga sprawa (polozna odcinkow) nie wiem dokladnie jak to ujac :( - sector
czy part midwife ? jak bedzie bardziej poprawnie gramatycznie ?
- czy sa jakies stronki z przykladowym CV ang dla personelu medycznego ?
zawsze latwiej bazowac na wzorze i go rozwijac - znalazlam przykladowe CV na
stronie Gazety ale jakies strasznie ubogie :(
- na jakie jeszcze rzeczy zwrocic uwage przy pisaniu ??
Bede b wdzieczna za jakiekolwiek wskazowki :)
Pozdrawiam Was
Patrycja
:)
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
-
2. Data: 2005-02-15 15:46:23
Temat: Re: CV ANG - Pielęgniarka / Położna
Od: "Jolanta Pers" <j...@W...gazeta.pl>
Patrycja <p...@g...SKASUJ-TO.pl> napisał(a):
> Witam mam pare pytan odnosnie pisania CV (musze wyslac takowe w wersji
> polskiej i angielskiej do Medical Staff Recruitment):
> - czy imie nalezy pisac polskojezycznie czy po angielsku
Normalnie, jak w dokumentach. Imion i adresów nie masakruje się tłumacząc.
> - druga sprawa (polozna odcinkow) nie wiem dokladnie jak to ujac :( - sector
> czy part midwife ? jak bedzie bardziej poprawnie gramatycznie ?
A kto to jest?
JoP
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
-
3. Data: 2005-02-15 16:27:35
Temat: Re: CV ANG - Pielęgniarka / Położna
Od: Przemysław Maciuszko <s...@h...pl>
Jolanta Pers <j...@w...gazeta.pl> wrote:
> Normalnie, jak w dokumentach. Imion i adresów nie masakruje się tłumacząc.
Nie do końca. Jeśli imie zawiera polskie litery, to się je pisze 'po
polskawemu', ponieważ w większości przypadków po drugiej stronie nie będzie
możliwości wpisania ł, ń, czy innego ć.
--
Przemysław Maciuszko
-
4. Data: 2005-02-15 16:33:29
Temat: Re: CV ANG - Pielęgniarka / Położna
Od: Marcin Papka <p...@i...pl>
Jolanta Pers wrote:
>
>>- druga sprawa (polozna odcinkow) nie wiem dokladnie jak to ujac :( - sector
>>czy part midwife ? jak bedzie bardziej poprawnie gramatycznie ?
>
> A kto to jest?
Taka 'mniejsza' oddziałowa ;) Ciężko na to znaleźć tłumaczenie.
--
papkers
-
5. Data: 2005-02-16 09:13:10
Temat: Re: CV ANG - Pielęgniarka / Położna
Od: " Patrycja " <p...@W...gazeta.pl>
Hmm jest jeszcze jedna sprawa jak napiasac prawidlowo ulice >>
przykladowo :
21/5 Kowalska rd.
Kowalska 21/5 str.
Kowalska 21/5 Dr.
nadal aktualne pytanie z jakimis przykladowymi CV w jezyku ang
bo jak narazie to nikt tego nie podal :(
Pozdrawiam
Patrycja
ps. polozna odcinkowa - w pewnym sensie opiekuje sie oddzialem gdy nie ma
oddzialowej - swego rodzaju jej niepisany zastepca :)
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
-
6. Data: 2005-02-16 10:15:28
Temat: Re: CV ANG - Pielęgniarka / Położna
Od: "Jolanta Pers" <j...@W...gazeta.pl>
Patrycja <p...@W...gazeta.pl> napisał(a):
> Hmm jest jeszcze jedna sprawa jak napiasac prawidlowo ulice >>
> przykladowo :
> 21/5 Kowalska rd.
> Kowalska 21/5 str.
> Kowalska 21/5 Dr.
Napisałam otwartym tekstem: adresów też się nie masakruje, czyli pisze się:
ul. Kowalska 21/5.
http://www.getit.pl/pl.php/zasady_wykonywania_tlumac
zen
"VI. KILKA WSKAZÓWEK SZCZEGÓŁOWYCH
(...)
7. Adresy zostawiamy w spokoju, czyli piszemy ul. Schulza 14, a nie 14
Schulza Street. "
JoP
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
-
7. Data: 2005-02-16 10:49:07
Temat: Re: CV ANG - Pielęgniarka / Położna
Od: 'madzik' <m...@g...niet.pl>
Patrycja:
> - druga sprawa (polozna odcinkow) nie wiem dokladnie jak to ujac :( - sector
> czy part midwife ? jak bedzie bardziej poprawnie gramatycznie ?
Ja bym to w ogole napisała oddzielnie w wersji ang.
Zawód: położna
Obowiązki dodatkowe: ...... (IMHO to nie jest element zawodu położnej...
bardziej praca "administracyjna" - np. "p.o. oddziałowej",
"odpowiedzialność za oddział (X łóżek) w razie nieobecności
oddziałowej"; o najbardziej pasujące opis czy określenie po ang. możesz
zapytać na grupie pl.hum.tłumaczenia).
--
Pozdrawiam ciepło,
Magda
********************
http://42.pl/url/aQt
-
8. Data: 2005-02-16 11:19:52
Temat: Re: CV ANG - Pielęgniarka / Położna
Od: "grzela" <g...@w...pl>
>
> nadal aktualne pytanie z jakimis przykladowymi CV w jezyku ang
przykladowe CV po angielsku np tu:
http://praca.wp.pl/wiadomosc.html?wid=1648279&kat=18
456
pozdrawiam