-
Path: news-archive.icm.edu.pl!news2.icm.edu.pl!wsisiz.edu.pl!newsfeed.tpinternet.pl!a
tlantis.news.tpi.pl!news.tpi.pl!not-for-mail
From: Sadika <o...@b...pl>
Newsgroups: pl.praca.dyskusje
Subject: Re: Jak przetłumaczyć?
Date: Fri, 13 Oct 2006 11:44:25 +0200
Organization: tp.internet - http://www.tpi.pl/
Lines: 46
Message-ID: <egnn6f$qdp$1@atlantis.news.tpi.pl>
References: <egfrbq$7pd$1@nemesis.news.tpi.pl> <egg7jn$m5k$1@news.onet.pl>
<egg8ji$i4r$1@nemesis.news.tpi.pl> <egglt7$63o$1@news.onet.pl>
<egiaek$ja8$1@nemesis.news.tpi.pl> <egived$7nl$1@news.onet.pl>
<egks3b$iph$1@nemesis.news.tpi.pl>
<d...@4...com>
<eglb1o$4k1$1@nemesis.news.tpi.pl>
<0...@4...com>
NNTP-Posting-Host: bvw226.neoplus.adsl.tpnet.pl
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: atlantis.news.tpi.pl 1160732689 27065 83.29.220.226 (13 Oct 2006 09:44:49
GMT)
X-Complaints-To: u...@t...pl
NNTP-Posting-Date: Fri, 13 Oct 2006 09:44:49 +0000 (UTC)
User-Agent: Thunderbird 1.5.0.7 (Windows/20060909)
In-Reply-To: <0...@4...com>
Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.praca.dyskusje:193941
[ ukryj nagłówki ]Bremse napisał(a):
> ... i dlatego nie wiedziałaś jakim zwrotem w języku angielskim zaczyna
> się oficjalny list?
Nie, zaproponowałam inną formę, która wydała mi się bardziej poprawna, a
że podałam ją w formie pytania "A jakbym napisała "Dear Sir or Madame"?"
to inna bajka.
>> W polskim jest jedna forma - Szanowni Państwo,
> http://slowniki.pwn.pl/poradnia/lista.php?id=7493
>> w angielskim jest to
>> troszkę bardziej skomplikowane.
No i widzisz - oficjalne powitanie w języku polskim to Szanowni Państwo!
a nie Witam (Helo) a oficjalnych zwrotach tu rozmawiamy.
>
> Proszę, napisz mi konkretnie co masz na myśli przez "troszkę bardziej
> skomplikowane".
Dear Sirs, Dear Sir or Madam, To whom it may concern.
> Napisałaś jakiś idiotyzm i cieszysz się, że jest to idiotyzm?
Nie rozumiem, co w tym idiotycznego, poza tym nie widzę powodu byś mnie
obrażał. Puszczają ci nerwy?
> Możesz napisać dlaczego przesadzam?
Ok - nie pracuję np. w ambasadzie i zupełnie obce mi są zasady
tytułowania konsulów, ambasadorów, albo, już z innej beczki - biskupów
czy papieża. Nigdy nie było mi to potrzebne i sądzę, że gdybym została
zmuszona do wymyślenia jakieś poprawnej formy, strzeliłabym gafę. To
jednak nie świadczy o moim poziomie znajomości języka. Chyba, że ty
sądzisz inaczej... Jeśli tak, to wytłumacz mi dlaczego, proszę.
> To zwróć uwagę na formy grzecznościowe w korespondencji oficjalnej i
> nieoficjalnej, bo ja niestety tego uczyłem się na własnych błędach (na
> szczęście na uniwerku, więc po kieszeni nie dostałem ;-)).
>
Zwracam bardzo dużą uwagę na formy grzecznościowe w mojej biurowej
korespondencji, bo to świadczy o kulturze osobistej i wyraża szacunek do
adwersarza.
Pozdrawiam
Sadi
Następne wpisy z tego wątku
- 13.10.06 10:44 Immona
- 13.10.06 11:53 Sadika
- 14.10.06 14:54 Bremse
- 16.10.06 08:13 Sadika
- 19.10.06 09:15 Bremse
- 19.10.06 13:09 Sadika
Najnowsze wątki z tej grupy
- M$ kroczy tradycyjną ścieżką amerykańskich korpo wytyczoną przez IBM i Dehomag w latach 30. XXw. w III Rzeszy
- Ponad 300 pracowników Aquinos Bedding Poland w Łodzi nie otrzymało dotychczas pensji za kwiecień
- Trzy największe polskie centrale związkowe domagają się znacznych podwyżek w budżetówce i wzrostu płacy minimalnej.
- Perfidne ataki krakerów z KRLD na skrypciarzy JS i Pajton
- Francja: "Za mało pracujemy, za dużo wydajemy" - a pierwsi chcieli pracować 4/7 !!!
- Pedalskie ogłoszenia na rządowej s. WWW oferty.praca.gov.pl:443
- Nauka i Praca Programisty C++ w III Rzeczy (pospolitej)
- Ile powinien trwać tydzień pracy?
- Jakie znacie działające serwery grup dyskusyjnych?
- is it live this group at news.icm.edu.pl
- praca 12/24
- 5 minut przerwy przy komputerze
- raczej już nigdy nie będę pracował w Polsce
- Stanowiska sztucznie tworzone
- Re: SOLUTIONS MANUAL: Optical Properties of Solids 2nd Ed by Mark Fox
Najnowsze wątki
- 2025-06-02 Warszawa => International Freight Forwarder <=
- 2025-06-02 Bieruń => Spedytor Międzynarodowy (handel ładunkami/prowadzenie flo
- 2025-06-02 Polska => Senior Key Account Manager <=
- 2025-06-02 Wrocław => Konsultant wdrożeniowy (systemy controlingowe) <=
- 2025-05-31 Warszawa => IT Data Analyst (obszar Power BI) <=
- 2025-05-31 Warszawa => IT Hardware Specialist - Wsparcie i Konfiguracja <=
- 2025-05-31 Środa Wielkopolska => Konsultant wewnętrzny SAP FI/CO <=
- 2025-05-31 Gdańsk => PHP Developer <=
- 2025-05-31 Lublin => Delphi Programmer <=
- 2025-05-30 Warszawa => Senior Account Manager <=
- 2025-05-30 Warszawa => Senior C++ Developer (analiza numeryczna i modelowanie) <=
- 2025-05-30 Gdańsk => Team Lead Data Engineer (Snowflake) <=
- 2025-05-30 Warszawa => Team Lead Data Engineer (obszar Snowflake) <=
- 2025-05-30 Gdańsk => Programista Delphi <=
- 2025-05-30 Warszawa => Software Engineer .Net <=