eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

PracaGrupypl.praca.dyskusje › ile kosztuję wersja językowa strony?
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 17

  • 1. Data: 2005-08-09 14:44:10
    Temat: ile kosztuję wersja językowa strony?
    Od: "Anna Domal" <a...@T...pl>

    Witam.

    Proszę wszystkich zorientowanych o pomóc: ile może kosztować zrobienie
    wersji językowej strony internetowej średniego rozmiaru (1000-1200 wyrazów)?

    Dziękuję z góry.
    Anna Domal



  • 2. Data: 2005-08-09 14:49:37
    Temat: Re: ile kosztuję wersja językowa strony? [OT]
    Od: Tomasz Płókarz <t...@x...xn--p-ela.hahahaha.>

    Dnia 09-08-2005 o 16:44:10 Anna Domal <a...@T...pl> napisał:

    > Witam.
    >
    > Prosz? wszystkich zorientowanych o pomóc: ile mo?e kosztowaae zrobienie
    > wersji j?zykowej strony internetowej ?redniego rozmiaru (1000-1200
    > wyrazów)?

    pl.hum.tlumaczenia i może pl.comp.www - tam _chyba_ wiedzą lepiej

    Trochę obok tematu, ale chyba mam dla Ciebie robótkę ;) - zgłoś się do
    Specjalnego Radia www.specialradio.ru - ich strona polska
    www.specialradio.pl jest zrobiona baaaardzo drewnianym polskim, a mysle,
    ze przy ogolnym wysokim poziomie tej stacji, na pewno zechcieliby to
    poprawić ;)


    --
    Odkąd myślę samodzielnie, głosuję na JK-M. http://pjkm.pl


  • 3. Data: 2005-08-09 15:07:33
    Temat: Re: ile kosztuję wersja językowa strony? [OT]
    Od: Paweł 'Styx' Chuchmała <s...@h...t15.ds.pwr.wroc.pl>

    W artykule <op.su8wszuo5qeugg@donkichot>
    Tomasz Płókarz napisał(a):

    > pl.hum.tlumaczenia i może pl.comp.www - tam _chyba_ wiedzą lepiej
    ^^^^^^^^^^^-- Nie, tam na pewno nie.

    Pozdr,

    --
    Paweł 'Styx' Chuchmała
    styx at irc dot pl


  • 4. Data: 2005-08-09 15:52:57
    Temat: Re: ile kosztuję wersja językowa strony?
    Od: januszek <j...@p...irc.pl>

    Anna Domal napisał(a):

    > Proszę wszystkich zorientowanych o pomóc: ile może kosztować zrobienie
    > wersji językowej strony internetowej średniego rozmiaru (1000-1200 wyrazów)?

    Myślę, że najdrożej wyjdzie w wersji japońskiej a najtaniej w angielskiej ;P

    A poważnie - kosztować będzie tyle ile zapłacisz.

    j.


  • 5. Data: 2005-08-09 18:11:15
    Temat: Re: ile kosztuję wersja językowa strony?
    Od: lynx <s...@g...com>

    Jednego pięknego dzionka o czasie Tue, 09 Aug 2005 16:44:10 +0200, ludzik
    o nazwie Anna Domal <a...@T...pl> nasmarował co następuje:

    > Prosz? wszystkich zorientowanych o pomóc: ile mo?e kosztowaae zrobienie
    > wersji j?zykowej strony internetowej ?redniego rozmiaru (1000-1200
    > wyrazów)?

    niech zgadne strona po polsku i rosyjsku :D

    --
    lynx


  • 6. Data: 2005-08-09 18:51:11
    Temat: Re: ile kosztuję wersja językowa strony?
    Od: "Anna Domal" <a...@T...pl>

    > niech zgadne strona po polsku i rosyjsku :D

    tak, chodzi o zrobienie rosyjskiej wersji (ekspansja na dziki wschód :)))
    Tyle że okazało sie, ze wyrazów jest trochę więcej niż myślałąm, a już się
    zgodziłam na 100 zł. Ciekawa jestem, czy się wygłupiłam.

    Co do rosyjskich wersji, robionych przez polaków, to prawdą jest, że
    zazwyczaj tego w ogóle nie idzie czytać. No ale wiadomo dlaczego tak sie
    dzieje.

    Dzięki za link do strony radio, koniecznie zobaczę.

    Pozdrawiam wszystkich
    A.D.



  • 7. Data: 2005-08-09 18:59:52
    Temat: Re: ile kosztuję wersja językowa strony?
    Od: "Immona" <c...@w...zpds.com.pl>


    Użytkownik "Anna Domal" <a...@T...pl> napisał w wiadomości
    news:ddau03$6hc$1@atlantis.news.tpi.pl...
    >> niech zgadne strona po polsku i rosyjsku :D
    >
    > tak, chodzi o zrobienie rosyjskiej wersji (ekspansja na dziki wschód :)))
    > Tyle że okazało sie, ze wyrazów jest trochę więcej niż myślałąm, a już się
    > zgodziłam na 100 zł. Ciekawa jestem, czy się wygłupiłam.

    Obejrzyj sobie, ile biora inni i wypozycjonuj sie na rynku :)

    http://rosyjski.dbe.pl/rosyjski_cennik.html
    http://www.apiela.com/pl/cennik.php
    http://tlumaczab.c-net.pl/index.php?url=cennik
    http://www.1a.biz.pl/c/cennikskr.php?zjezyka=polskie
    go&najezyk=rosyjski&specjalizacja=specjalistyczne

    Googlem znajdziesz tego mnostwo.

    I.


  • 8. Data: 2005-08-09 19:44:52
    Temat: Re: ile kosztuję wersja językowa strony?
    Od: lynx <s...@g...com>

    Jednego pięknego dzionka o czasie Tue, 09 Aug 2005 20:51:11 +0200, ludzik
    o nazwie Anna Domal <a...@T...pl> nasmarował co następuje:

    > Co do rosyjskich wersji, robionych przez polaków, to prawd? jest, ?e
    > zazwyczaj tego w ogóle nie idzie czytaae. No ale wiadomo dlaczego tak sie
    > dzieje.

    To dlaczego ? Ja nie wiem

    P.S.
    A co chciałabyś umieścić na swojej stronie ? Jakie działy

    --
    lynx


  • 9. Data: 2005-08-09 19:58:56
    Temat: Re: ile kosztuję wersja językowa strony?
    Od: "Immona" <c...@w...zpds.com.pl>


    Użytkownik "lynx" <s...@g...com> napisał w wiadomości
    news:op.su9ag2fhk0fogh@tom...
    > Jednego pięknego dzionka o czasie Tue, 09 Aug 2005 20:51:11 +0200, ludzik
    > o nazwie Anna Domal <a...@T...pl> nasmarował co następuje:
    >
    >> Co do rosyjskich wersji, robionych przez polaków, to prawd? jest, ?e
    >> zazwyczaj tego w ogóle nie idzie czytaae. No ale wiadomo dlaczego tak sie
    >> dzieje.
    >
    > To dlaczego ? Ja nie wiem
    >

    To czesto wystepuje w tlumaczeniach na wszelkie nieojczyste jezyki
    tlumacza - jest poprawne przetlumaczenie slow, skladni i sensu zdan, ale
    stylistycznie jest to "chropowate" i zle sie czyta (w mowie, gdzie uwaga
    jest skupiona na rozmowcy i komunikacja jest szybsza, nie przeszkadza to
    tak).

    Pierwszy z brzegu przyklad z polskiej wersji strony w domenie DE:

    "Przekaz państwa tekstów sprawdzany jest przez naszych polskich i
    niemieckich tłumaczy. Znajomość ojczystego języka umożliwia państwu lepszą
    trafność reklamową u klienta."
    I zrozumiale, i poprawne, a brzmi zle, bo tlumaczyl to ktos, kto nie zna
    polskiej stylistyki, choc zna jezyk. Doslowne, slowo w slowo tlumaczenie
    tekstow marketingowych to bardzo czesty blad - wychodza nieatrakcyjne
    marketingowo potworki. Ich korekta jest czesto trudniejsza niz wziecia
    oryginalu i przetlumaczenie tego od nowa po swojemu (robilam takie korekty).

    I.


  • 10. Data: 2005-08-10 08:25:18
    Temat: Re: ile kosztuję wersja językowa strony?
    Od: "Maciek Sobczyk" <m_sobczyk@.spam-parampampam.op.pl>


    Użytkownik "Immona" <c...@w...zpds.com.pl> napisał w
    wiadomości news:ddb1tg$qsf$1@atlantis.news.tpi.pl...

    > To czesto wystepuje w tlumaczeniach na wszelkie nieojczyste jezyki
    > tlumacza - jest poprawne przetlumaczenie slow, skladni i sensu zdan, ale
    > stylistycznie jest to "chropowate" i zle sie czyta (w mowie, gdzie uwaga
    > jest skupiona na rozmowcy i komunikacja jest szybsza, nie przeszkadza to
    > tak).

    I think that You bed out or do us into baloon.

    to hear,
    m.

strony : [ 1 ] . 2


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1