-
1. Data: 2005-07-07 22:03:11
Temat: Tlumacz / korektor tekstow, Krakow/praca zdalna
Od: "Sopoltrad Sp. z o.o:" <s...@s...com>
Biuro tlumaczen Sopoltrad Sp z oo. poszukuje do pracy tlumaczy i
korektorow z jez angielskiego / francuskiego i angielskiego /
niemieckiego na jezyk polski.
Od pracownika wymagamy:
- doskonalej znajomosci jez. angielskiego i niemieckiego lub
angielskiego i francuskiego
- doswiadczenia w tlumaczeniu z ww. jezykow na jezyk polski
- wysokiego poziomu jezyka polskiego i latwosci w redagowaniu tekstow
(tzw. lekkie pioro)
- wzglednej dyspozycyjnosci
Warunki finansowe i godziny pracy do uzgodnienia.
Praca w naszych biurach w Krakowie i/lub praca zdalna.
Wspolpraca na podstawie umowy o dzielo, osoby z dzialalnoscia
gospodarcza mile widziane.
Prosimy o przeslanie zgloszenia zawierajacego CV, opis dotychczasowych
dokonan oraz wymagania finansowe, na adres s...@s...com
Uwagi dodatkowe:
- nie zapewniamy odpowiedzi wszystkim kandydatom;
- opis doswiadczenia mile widziany z wymienionymi polskimi biurami
tlumaczen (nie klientami koncowymi), z ktorymi kandydat wspolpracuje
- warunki finansowe do negocjacji, ale prosimy nie zawyzac wymagan,
oferty uznane za przesadzone NIE BEDA negocjowane.
-
2. Data: 2006-01-31 09:05:31
Temat: Tlumacz / korektor tekstow, Krakow/praca zdalna
Od: "sopoltrad \(1\)" <m...@m...com>
Biuro tlumaczen Sopoltrad Sp z oo. poszukuje do pracy tlumaczy i
korektorow z jez angielskiego / francuskiego i angielskiego /
niemieckiego na jezyk polski.
Od pracownika wymagamy:
- doskonalej znajomosci jez. angielskiego i niemieckiego lub
angielskiego i francuskiego
- doswiadczenia w tlumaczeniu z ww. jezykow na jezyk polski
- wysokiego poziomu jezyka polskiego i latwosci w redagowaniu tekstow
(tzw. lekkie pioro)
- wzglednej dyspozycyjnosci
Warunki finansowe i godziny pracy do uzgodnienia.
Praca w naszych biurach w Krakowie i/lub praca zdalna.
Wspolpraca na podstawie umowy o dzielo, osoby z dzialalnoscia
gospodarcza mile widziane.
W przypadku pracy w naszym biurze mozliwosc zatrudnienia na podstawie umowy
o prace.
Prosimy o przeslanie zgloszenia zawierajacego CV, opis dotychczasowych
dokonan oraz wymagania finansowe, na adres s...@s...com
Uwagi dodatkowe:
- nie zapewniamy odpowiedzi wszystkim kandydatom;
- opis doswiadczenia mile widziany z wymienionymi biurami tlumaczen
(nie klientami koncowymi), z ktorymi kandydat wspolpracuje
- warunki finansowe do negocjacji, ale prosimy nie zawyzac wymagan,
oferty uznane za przesadzone NIE BEDA negocjowane.
-
3. Data: 2006-02-14 22:35:47
Temat: Tlumacz / korektor tekstow, Krakow/praca zdalna
Od: "sopoltrad \(1\)" <m...@m...com>
Biuro tlumaczen Sopoltrad Sp z oo. poszukuje do pracy tlumaczy i
korektorow z jez angielskiego / francuskiego i angielskiego /
niemieckiego na jezyk polski.
Od pracownika wymagamy:
- doskonalej znajomosci jez. angielskiego i niemieckiego lub
angielskiego i francuskiego
- doswiadczenia w tlumaczeniu z ww. jezykow na jezyk polski
- wysokiego poziomu jezyka polskiego i latwosci w redagowaniu tekstow
(tzw. lekkie pioro)
- wzglednej dyspozycyjnosci
Warunki finansowe i godziny pracy do uzgodnienia.
Praca w naszych biurach w Krakowie i/lub praca zdalna.
Wspolpraca na podstawie umowy o dzielo, osoby z dzialalnoscia
gospodarcza mile widziane.
W przypadku pracy w naszym biurze mozliwosc zatrudnienia na podstawie umowy
o prace.
Prosimy o przeslanie zgloszenia zawierajacego CV, opis dotychczasowych
dokonan oraz wymagania finansowe, na adres s...@s...com
Uwagi dodatkowe:
- nie zapewniamy odpowiedzi wszystkim kandydatom;
- opis doswiadczenia mile widziany z wymienionymi biurami tlumaczen
(nie klientami koncowymi), z ktorymi kandydat wspolpracuje
- warunki finansowe do negocjacji, ale prosimy nie zawyzac wymagan,
oferty uznane za przesadzone NIE BEDA negocjowane.
-
4. Data: 2006-03-05 16:28:54
Temat: Tlumacz / korektor tekstow, Krakow/praca zdalna
Od: "sopoltrad (1)" <m...@m...com>
Biuro tlumaczen Sopoltrad Sp z oo. poszukuje do pracy tlumaczy i
korektorow z jez angielskiego / francuskiego i angielskiego /
niemieckiego na jezyk polski.
Od pracownika wymagamy:
- doskonalej znajomosci jez. angielskiego i niemieckiego lub
angielskiego i francuskiego
- doswiadczenia w tlumaczeniu z ww. jezykow na jezyk polski
- wysokiego poziomu jezyka polskiego i latwosci w redagowaniu tekstow
(tzw. lekkie pioro)
- wzglednej dyspozycyjnosci
Warunki finansowe i godziny pracy do uzgodnienia.
Praca w naszych biurach w Krakowie i/lub praca zdalna.
Wspolpraca na podstawie umowy o dzielo, osoby z dzialalnoscia
gospodarcza mile widziane.
W przypadku pracy w naszym biurze mozliwosc zatrudnienia na podstawie umowy
o prace.
Prosimy o przeslanie zgloszenia zawierajacego CV, opis dotychczasowych
dokonan oraz wymagania finansowe, na adres s...@s...com
Uwagi dodatkowe:
- nie zapewniamy odpowiedzi wszystkim kandydatom;
- opis doswiadczenia mile widziany z wymienionymi biurami tlumaczen
(nie klientami koncowymi), z ktorymi kandydat wspolpracuje
- warunki finansowe do negocjacji, ale prosimy nie zawyzac wymagan,
oferty uznane za przesadzone NIE BEDA negocjowane.
-
5. Data: 2006-03-13 18:42:35
Temat: Tlumacz // korektor tekstow, Krakow/praca zdalna
Od: "sopoltrad (1)" <m...@m...com>
Biuro tlumaczen Sopoltrad Sp z oo. poszukuje do pracy tlumaczy i
korektorow z jez angielskiego / francuskiego i angielskiego /
niemieckiego na jezyk polski.
Od pracownika wymagamy:
- doskonalej znajomosci jez. angielskiego i niemieckiego lub
angielskiego i francuskiego
- doswiadczenia w tlumaczeniu z ww. jezykow na jezyk polski
- wysokiego poziomu jezyka polskiego i latwosci w redagowaniu tekstow
(tzw. lekkie pioro)
- wzglednej dyspozycyjnosci
Warunki finansowe i godziny pracy do uzgodnienia.
Praca w naszym biurze w Krakowie i/lub praca zdalna.
Wspolpraca na podstawie umowy o dzielo, osoby z dzialalnoscia
gospodarcza mile widziane.
W przypadku pracy w naszym biurze mozliwosc zatrudnienia na podstawie umowy
o prace.
Prosimy o przeslanie zgloszenia zawierajacego CV, opis dotychczasowych
dokonan oraz wymagania finansowe, na adres s...@s...com
Uwagi dodatkowe:
- nie zapewniamy odpowiedzi wszystkim kandydatom;
- opis doswiadczenia mile widziany z wymienionymi biurami tlumaczen
(nie klientami koncowymi), z ktorymi kandydat wspolpracuje
- warunki finansowe do negocjacji, ale prosimy nie zawyzac wymagan,
oferty uznane za przesadzone NIE BEDA negocjowane.
Najnowsze w dziale Praca
-
Ile można dorobić do emerytury i renty? Nowe limity od 1 marca 2026
-
Lider i czas pracy, czyli jak stawiać granice, nie tracąc autorytetu?
-
Program Aktywni Rodzice w Pracy: 1500 zł miesięcznie dla pracujących mam. Jak skorzystać?
-
Najwyższe zarobki w Polsce: kto zarabia powyżej 20 tys. zł i jak dołączyć do elity?


do góry
Co zmienia darmowy dostęp do Rejestru Cen Nieruchomości?