eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

PracaGrupypl.praca.dyskusjereferencje (polska/za granica)- jak to jestRe: referencje (polska/za granica)- jak to jest
  • Data: 2005-03-09 14:50:11
    Temat: Re: referencje (polska/za granica)- jak to jest
    Od: "terrorysta" <t...@g...pl> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]

    >
    > Tłumacz sądowy?

    Tak, np. we Francji, traducteur assermenté aupres du Parquet de Lille, na
    przyklad.

    > Oczywiście. Pytanie tylko, czy potem pracodawca, czy inne osoby nimi
    > zainteresowane (np. przy wynajęciu mieszkania itp.) uznają je za
    > obowiązujące, jeśli tłumaczenie nie będzie przysięgłe.

    Uznaja.

    > Zresztą - to także przecież dokument coś potwierdzający. Ktoś się na nim
    > podpisuje. Z reguły zawiera informacje o zakładzie pracy itp.

    Ja tlumacze wazniejsze dokumenty, tlumaczenia sa oczywiscie uznawane chociaz nie
    ma na niej okraglej pieczeci z orlem tylko moja imienna, podluzna.

    > Być może teoria tłumaczenia tak właśnie wygląda. Ja pisałem o praktyce.

    Tak wyglada PRAKTYKA. Zawod ten wykonuje od z gora 30 lat i wiem co pisze.

    t.
    >
    > --
    > Przemysław Maciuszko
    >

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1