eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

PracaGrupypl.praca.dyskusje › klauzula po ang
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 5

  • 1. Data: 2004-02-10 21:07:22
    Temat: klauzula po ang
    Od: "dragon" <d...@s...net>

    czy ktos moze mi przeslac linka gdzie moge znalezc klauzulke w jezyku
    angielskim??????:
    "Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych zawartych w mojej
    ofercie pracy dla potrzeb niezbędnych do realizacji procesu rekrutacji,
    (zgodnie z Ustawą z dn. 29.08.1997 o ochronie danych osobowych, Dz.U. nr 133
    poz. 883)."

    wielkie dzieki!!!
    pozdrawiam ALL



  • 2. Data: 2004-02-10 21:49:08
    Temat: Re: klauzula po ang
    Od: "Joanna" <a...@i...pl>



    > czy ktos moze mi przeslac linka gdzie moge znalezc klauzulke w jezyku
    > angielskim??????:
    > "Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych zawartych w mojej
    > ofercie pracy dla potrzeb niezbędnych do realizacji procesu rekrutacji,
    > (zgodnie z Ustawą z dn. 29.08.1997 o ochronie danych osobowych, Dz.U. nr
    133
    > poz. 883)."
    >
    > wielkie dzieki!!!
    > pozdrawiam ALL


    Witam,
    Ostatnio to bylo na jakiejs grupie...juz nie pamietam.
    W kazdym badz razie wybrano taka oto wersje...uznana za najlepsza (a ja ja
    sobie zapisalam) :

    Pursuant to Article 23.1.1 of the Personal Data Protection Act of 29

    August 1997 (Dziennik Ustaw Nr 133, poz. 833 et al.) I hereby agree to my

    personal data being processed for the purpose of job recruitment."



    Pozdrawiam,

    Joanna



  • 3. Data: 2004-02-10 22:33:45
    Temat: Re: klauzula po ang
    Od: neco <h...@-...poprostu.net>

    Dnia 2004-02-10 22:07, Użytkownik dragon napisał:

    > czy ktos moze mi przeslac linka gdzie moge znalezc klauzulke w jezyku
    > angielskim??????:
    > "Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych zawartych w mojej
    > ofercie pracy dla potrzeb niezbędnych do realizacji procesu rekrutacji,
    > (zgodnie z Ustawą z dn. 29.08.1997 o ochronie danych osobowych, Dz.U. nr 133
    > poz. 883)."

    Wydaje mi się, że tłumaczenie tego na angielski nie ma sensu. To jest
    formułka dla jakiegoś smutnego pana z GIODO - i sądzę, że on to chce
    mieć po polsku.
    Jeżeli wysyłasz 2 komplety papierów (pol+ang) to dołącz tą klauzulkę
    tylko do polskiego (przynajmniej ja tak robię). Jeżeli tylko po
    angielsku - dołącz to jako osobne oświadczenie po polsku.



  • 4. Data: 2004-02-11 07:30:22
    Temat: Re: klauzula po ang
    Od: "dragon" <d...@s...net>


    Użytkownik "Joanna" <a...@i...pl> napisał w wiadomości
    news:402951de@news.home.net.pl...
    > Witam,
    > Ostatnio to bylo na jakiejs grupie...juz nie pamietam.
    > W kazdym badz razie wybrano taka oto wersje...uznana za najlepsza (a ja
    ja
    > sobie zapisalam) :
    >
    > Pursuant to Article 23.1.1 of the Personal Data Protection Act of 29
    >
    > August 1997 (Dziennik Ustaw Nr 133, poz. 833 et al.) I hereby agree to
    my
    >
    > personal data being processed for the purpose of job recruitment."
    >
    >
    >
    > Pozdrawiam,
    >
    > Joanna
    wielkie dzieki:)))
    pozdrawiam



  • 5. Data: 2004-02-11 10:49:58
    Temat: Re: klauzula po ang
    Od: "Rafal" <rafal_1970@WYWALTO_op.pl>

    883)."
    >
    > Wydaje mi się, że tłumaczenie tego na angielski nie ma sensu. To jest
    > formułka dla jakiegoś smutnego pana z GIODO - i sądzę, że on to chce
    > mieć po polsku.
    > Jeżeli wysyłasz 2 komplety papierów (pol+ang) to dołącz tą klauzulkę
    > tylko do polskiego (przynajmniej ja tak robię). Jeżeli tylko po
    > angielsku - dołącz to jako osobne oświadczenie po polsku.

    Dokłądnie tak jest - ta klauzula ma sens (i to dyskusyjny) tylko i wyłacznie
    w Polsce. jeśłi papiery idą za granicę - nie ma to sensu bo polskie prawo
    tam nie działa. A jeśłi w Polsce - formalne oświadczenia muszą być składane
    w języku polskim bo ten jest językiem urzędowym.



strony : [ 1 ]


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1