eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

PracaGrupypl.praca.dyskusjeTłumacz - Tłumaczenie › Re: Tłumacz - Tłumaczenie
  • Data: 2005-03-01 09:23:23
    Temat: Re: Tłumacz - Tłumaczenie
    Od: Daniel Rychcik <m...@u...mat.uni.torun.pl> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]

    On 2005-02-28, atupaj <a...@p...fm> wrote:
    > ależ się czepiacie! miałam okazję posłuchać tłumacza p. Gerharda Schroedera,
    > który tłumaczył go na j. polski - zapewniam, tez się błędy zdarzały...a
    > przecież członek delegacji rządowej.

    Tłumaczenie "na żywo" to jednak _odrobinę_ co innego... Miałem
    "przyjemność" spróbować kilka lat temu. To jest naprawdę wyższa
    szkoła jazdy.

    > zasada jest taka, że powinno się tłumaczyć na swój język ojczysty -
    > inaczej zawsze jest się skazanym na popełnianie błędów.

    Nie zgodzę się - tłumacząc z A na B wystarczy, że A zna się "good"
    (w sensie rozumienia bez namysłu, czy sięgania do słownika), a B -
    na tyle dobrze, że się "myśli" w tym języku (czyli pewnie "fluent").
    No i oczywiście konieczna jest znajomość dziedziny w której trzeba
    się poruszać :)

    PS. Mi czasem prościej jest napisać coś po angielsku niz po polsku...

    Daniel
    --
    \ Daniel Rychcik INTEGRAL Science Data Centre, Versoix/Geneve, CH
    \---------------------------------------------------
    -----------------
    \ GCM/CS/MU/M d- s++:+ a- C+++$ US+++$ P+>++ L+++$ E--- W++ N++ K-
    \ w- O- M PS+ PE Y+ PGP t+ 5 X- R tv b+ D++ G+ e+++ h--- r+++ y+++

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1