eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

PracaGrupypl.praca.dyskusjeTlumaczenie tytulow zawodowych/naukowych w UE › Tlumaczenie tytulow zawodowych/naukowych w UE
  • Data: 2007-02-23 01:55:44
    Temat: Tlumaczenie tytulow zawodowych/naukowych w UE
    Od: "gslabs" <g...@w...pl> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]

    Rzecz nie jest o uznawaniu, ale o tlumaczeniu tytulow zawodowych w UE.

    Taki tytul magistra inzyniera (odpisie angielskojezycznym wydanym przez
    polska
    uczelnie jako Master Of Science in Engineering - w skrocie MSc Eng) wcale
    nie chce byc
    tak nazywany w krajach Unii. Jest uznawany - owszem jako wykszalcenie wyzsze
    inzynierskie,
    ale pozostaje przy skrocie mgr inz. co jest skrotem niezrozumialym dla
    innych w Unii.

    Wychodzi na to, ze polski magister inzynier nie ma prawa miec na wizytowce
    MSc Eng, bo
    do tego ostatniego tytulu wioda inne procedury edukacyjne niz w krajach
    angielskojezycznych...?

    Czyli ze japonski inzynier ma miec na wizytowce japonskie literki
    niezrozumiale dla innych
    z tego samego powodu?

    Z kolei polscy naukowcy z checia tytuluja sie jako PhD, choc idac ta sama
    droga, nie wolno im.

    Czy jakies europejskie regulacje na ten temat?

    pozdrawiam
    gslabs


Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1