eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

PracaGrupypl.praca.dyskusje › Tłumaczenia - student - umowa o pracę - ZUS
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 9

  • 1. Data: 2004-12-07 21:50:10
    Temat: Tłumaczenia - student - umowa o pracę - ZUS
    Od: "Boa" <boaski@ciach_to.biskupin.wroc.pl>

    Witam!

    Dwa lata temu jako student dorabiałem sobie tłumaczeniami - umowa o dzieło,
    50% kosztów uzyskania przychodu. Płaciłem tylko podatek dochodowy
    (wypełniałem tylko roczne zeznanie podatkowe).

    Od ponad roku mam zatrudnienie w firmie X na umowę na czas nieokreślony.

    Chciałbym sobie dorobić tłumaczeniami.

    Czy dalej obowiązuje mnie 50% kosztów uzyskania przychodu (od przychodów z
    umowy o dzieło)? Czy dalej nie muszę nic płacić oprócz podatku? (ZUS płaci
    pracodawca - ten od umowy na czas nieokreślony)

    Czy jeśli odpowiednio wypełnię rocznego PIT-a, podając 50% kosztów
    (oczywiście dla zarobków z umowy o dzieło) i odpowiednio odliczę od tego
    podatek, to wszystko będzie OK?

    Pytając ogólnie: czy rozliczanie tłumaczenia różni się w przypadku studenta,
    a osoby dorabiającej mającej umowę na czas nieokreślony? Tłumaczenie
    wykonuję dla innej firmy niż ta, u której mam umowę na czas nieokreślony.

    Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.
    Pozdrr.,
    Boa.




  • 2. Data: 2004-12-08 06:47:15
    Temat: Re: Tłumaczenia - student - umowa o pracę - ZUS
    Od: emati <e...@n...wp.pl>

    Boa napisał(a):

    >
    > Chciałbym sobie dorobić tłumaczeniami.
    >


    no z nieba mi spadasz normalnie....
    poszukuje osoby która przetłumaczy pewien tekst (mniej niż pół strony a4)
    tłumaczenie z polskiego na angielski.
    Czy możesz tego dokonać? Jesli tak to jakie wynagrodzenie za to chcesz?
    Zrobie przelew na twoje konto a jak stwierdzisz ze kasa doszła to
    przetłumaczysz...
    co ty na to?

    pozdrawiam -Maciek


  • 3. Data: 2004-12-08 06:49:56
    Temat: Re: Tłumaczenia - student - umowa o pracę - ZUS
    Od: emati <e...@n...wp.pl>

    Boa napisał(a):


    >
    > Chciałbym sobie dorobić tłumaczeniami.
    >

    no z nieba mi spadasz normalnie....
    poszukuje osoby która przetłumaczy pewien tekst (mniej niż pół strony a4)
    tłumaczenie z polskiego na angielski.
    Czy możesz tego dokonać? Jesli tak to jakie wynagrodzenie za to chcesz?
    Zrobie przelew na twoje konto a jak stwierdzisz ze kasa doszła to
    przetłumaczysz...
    co ty na to? jakby co to pisz na priv: ekenig(at)wp.pl

    pozdrawiam -Maciek


  • 4. Data: 2004-12-08 08:18:24
    Temat: Re: Tłumaczenia - student - umowa o pracę - ZUS
    Od: Mo <l...@g...nie-smiec>

    Ktoś (Boa, a któżby!) wyklepał:

    > Czy dalej obowiązuje mnie 50% kosztów uzyskania przychodu (od przychodów z
    > umowy o dzieło)? Czy dalej nie muszę nic płacić oprócz podatku? (ZUS płaci
    > pracodawca - ten od umowy na czas nieokreślony)

    Tłumaczenie to typowy przykład przedmiotu umowy o dzieło => 1. jest to
    dzieło, więc masz 50% kosztów (z tym, że tam jest trik z przelewaniem
    praw autorskich, jeśli je zachowujesz, to chyba są normalne koszty, może
    ktoś lepiej poinformowany się wypowie lub poszukaj); 2. od umowy o
    dzieło odprowadzasz _tylko_ podatek dochodowy.

    > Czy jeśli odpowiednio wypełnię rocznego PIT-a, podając 50% kosztów
    > (oczywiście dla zarobków z umowy o dzieło) i odpowiednio odliczę od tego
    > podatek, to wszystko będzie OK?

    Jw., z kosztami wg PIT-ów od tłumaczeniodawców.
    >
    > Pytając ogólnie: czy rozliczanie tłumaczenia różni się w przypadku studenta,
    > a osoby dorabiającej mającej umowę na czas nieokreślony? Tłumaczenie
    > wykonuję dla innej firmy niż ta, u której mam umowę na czas nieokreślony.

    OISO nie. Chyba, żebyś robił ustne na zlecenie, ale jeśli na umowie
    stałej zarabiasz powyżej minimalnej, to też nie.

    --

    Pozdrawiam
    M.

    Gdyż rodzaj ludzki w swej niedoli rozporządza jedną naprawdę skuteczną
    bronią [...] Nic nie może się przeciwstawić *napadowi śmiechu* (Mark Twain)


  • 5. Data: 2004-12-08 08:55:14
    Temat: Re: Tłumaczenia - student - umowa o pracę - ZUS
    Od: "Boa" <u...@p...onet.pl>

    Witam,

    > Tłumaczenie to typowy przykład przedmiotu umowy o dzieło => 1. jest to
    > dzieło, więc masz 50% kosztów (z tym, że tam jest trik z przelewaniem
    > praw autorskich, jeśli je zachowujesz, to chyba są normalne koszty, może
    > ktoś lepiej poinformowany się wypowie lub poszukaj); 2. od umowy o
    > dzieło odprowadzasz _tylko_ podatek dochodowy.

    Nie zachowuję praw autorskich.

    > > Pytając ogólnie: czy rozliczanie tłumaczenia różni się w przypadku
    studenta,
    > > a osoby dorabiającej mającej umowę na czas nieokreślony? Tłumaczenie
    > > wykonuję dla innej firmy niż ta, u której mam umowę na czas
    nieokreślony.
    >
    > OISO nie. Chyba, żebyś robił ustne na zlecenie, ale jeśli na umowie
    > stałej zarabiasz powyżej minimalnej, to też nie.

    Tylko pisemne, tylko umowa o dzieło.

    Dzięki za informacje!
    Pozdrr.,
    Boa.



  • 6. Data: 2004-12-08 08:58:50
    Temat: Re: Tłumaczenia - student - umowa o pracę - ZUS
    Od: "Boa" <u...@p...onet.pl>

    Poszło na priv.
    Boa.



  • 7. Data: 2004-12-08 12:44:27
    Temat: Re: Tłumaczenia - student - umowa o pracę - ZUS
    Od: Mo <l...@g...nie-smiec>

    Ktoś (Boa, a któżby!) wyklepał:
    > Poszło na priv.
    > Boa.

    Do mnie? A to uwaga na antyspam - konto na _polskiej_ domenie
    gazeciarskiej ;-)

    --

    Pozdrawiam
    M.

    Gdyż rodzaj ludzki w swej niedoli rozporządza jedną naprawdę skuteczną
    bronią [...] Nic nie może się przeciwstawić *napadowi śmiechu* (Mark Twain)


  • 8. Data: 2004-12-09 09:40:59
    Temat: Re: Tłumaczenia - student - umowa o pracę - ZUS
    Od: "Boa" <u...@p...onet.pl>

    Nieee, do emati poszło na priv.
    Boa.



  • 9. Data: 2004-12-09 17:17:01
    Temat: Re: Tłumaczenia - student - umowa o pracę - ZUS
    Od: Mo <l...@g...nie-smiec>

    Ktoś (Boa, a któżby!) wyklepał:

    > Nieee, do emati poszło na priv.
    > Boa.

    Aaaa, no właśnie, zapomniałam o jej (jego?) poście i dlatego się
    zdziwiłam. :) Sposób na takie pomyłki: zostawiać wrotkę (i kawałek cytatu)!

    Powodzenia
    --

    Pozdrawiam
    M.

    Gdyż rodzaj ludzki w swej niedoli rozporządza jedną naprawdę skuteczną
    bronią [...] Nic nie może się przeciwstawić *napadowi śmiechu* (Mark Twain)

strony : [ 1 ]


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1