-
Path: news-archive.icm.edu.pl!news.gazeta.pl!not-for-mail
From: "Jolanta Pers" <j...@g...SKASUJ-TO.pl>
Newsgroups: pl.praca.dyskusje
Subject: Re: Caly Kraj/Tlumaczenie z ang
Date: Wed, 13 Oct 2004 08:02:29 +0000 (UTC)
Organization: "Portal Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl"
Lines: 49
Message-ID: <ckinel$3kq$1@inews.gazeta.pl>
References: <ckgiup$rem$1@inews.gazeta.pl> <ckgqoj$3pi$1@inews.gazeta.pl>
<ckh95c$lef$1@nemesis.news.tpi.pl>
NNTP-Posting-Host: 213.17.128.66
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: inews.gazeta.pl 1097654549 3738 172.20.26.242 (13 Oct 2004 08:02:29 GMT)
X-Complaints-To: u...@a...pl
NNTP-Posting-Date: Wed, 13 Oct 2004 08:02:29 +0000 (UTC)
X-User: jop
X-Forwarded-For: 172.20.6.161
X-Remote-IP: 213.17.128.66
Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.praca.dyskusje:129375
[ ukryj nagłówki ]ktos <n...@k...onet.pl> napisał(a):
> Na jakiej podstawie uważasz, że oferta ta należy do pierwszej a nie do
> drugiej grupy?
Policzmy spokojnie - jak zrobiłaby to profesjonalna agencja. Przez
profesjonalną agencję rozumiem firmę, która poza tłumaczeniem robi dwie
korekty (pierwsza korekta i tzw. Quality Assurance), ma osobnych ludzi od
DTP, te rzeczy - znaczy, nie jest to biurko, telefon, komputer i panienka od
forwardowania maili.
Norma dzienna dla tłumacza to circa 10 stron. (Oczywiście, są ludzie tłukący
dziennie po 20, ale po pierwsze, tak można raczej zrobić szybkościówkę z
gatunku "panie, muszę szybko wiedzieć co tam napisali", albo harlequina.
Osoby, które są w stanie przetłumaczyć taki tekst w takim tempie, żeby się w
ogóle do czegoś nadawał, są baaardzo nieliczne, upiornie drogie (i słusznie)
i nie szukają przypadkowych zleceń na grupach dyskusyjnych. Zresztą, tekst
nawet od dobrego tłumacza, jeśli ma być tekstem drukowanym, "idącym do
ludzi", a nie jakąś wewnętrzną instrukcyjką dla pana majstra, i tak
przeważnie jest półproduktem.) Mamy więc 5 dni na samo tłumaczenie, 1,5 dnia
na korektę przez drugiego tłumacza, 0,5 dnia na QA, czyli rzut oka polonisty,
który przeczyta tekst jeszcze raz, sprawdzi,czy wszystko na pewno zostało
przetłumaczone, takie tam. Mamy już 7 dni, a obrazków jeszcze nie tknęliśmy -
dobra, zakładamy, że w tych warunkach robi się je równocześnie, ale to też
ktoś musi przetłumaczyć, sprawdzić, ktoś wydłubać obrazki, podmienić napisy,
itepe.
Załóżmy, że agencja zrobi to dwoma tłumaczami. Mamy więc 2,5 dnia na
tłumaczenie, ale za to korekta polegająca na ujednoliceniu tekstu po dwóch
tłumaczach, bez względu na to jak dobrych, będzie trwała ze 2 dni. Plus 0,5
dnia QA. 5 dni, czyli znów mamy niedoczas 2 dni. O obrazkach miłosiernie nie
wspominam.
> No, importer by pewnie miał materiały źródłowe?
Materiały źródłowe mają to do siebie, że zapoznanie się z nimi wymaga czasu.
A przypominam, jak by nie liczyć, jesteśmy w niedoczasie. Chyba, że to
nakarmiona baza Tradosa, ale stawiam kluczyki od mojego samochodu, że
zleceniodawca nie wie, co to jest Trados.
Najbardziej prawdopodobny rozwój scenariusza przy założonych ramach czasowych
jest więc taki, że weźmie to jakiś napalony freelancer, walnie amfę i coś
wypłodzi, albo podzieli się z kolegą, po którym nawet nie przeczyta, bo nie
będzie kiedy, i taka jesień średniowiecza trafi do P.T. Publiczności.
JoP
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
Następne wpisy z tego wątku
- 13.10.04 12:25 Wiha Wrangler
- 13.10.04 16:22 Artur R. Czechowski
- 13.10.04 18:52 ktos
- 14.10.04 08:02 Jolanta Pers
- 14.10.04 08:21 Jolanta Pers
- 14.10.04 17:21 Artur R. Czechowski
- 15.10.04 07:37 Jolanta Pers
- 15.10.04 14:05 Artur R. Czechowski
- 15.10.04 15:04 Jolanta Pers
- 15.10.04 16:24 Artur R. Czechowski
- 15.10.04 17:18 Jolanta Pers
- 15.10.04 17:56 Artur R. Czechowski
- 15.10.04 20:38 Jolanta Pers
Najnowsze wątki z tej grupy
- M$ kroczy tradycyjną ścieżką amerykańskich korpo wytyczoną przez IBM i Dehomag w latach 30. XXw. w III Rzeszy
- Ponad 300 pracowników Aquinos Bedding Poland w Łodzi nie otrzymało dotychczas pensji za kwiecień
- Trzy największe polskie centrale związkowe domagają się znacznych podwyżek w budżetówce i wzrostu płacy minimalnej.
- Perfidne ataki krakerów z KRLD na skrypciarzy JS i Pajton
- Francja: "Za mało pracujemy, za dużo wydajemy" - a pierwsi chcieli pracować 4/7 !!!
- Pedalskie ogłoszenia na rządowej s. WWW oferty.praca.gov.pl:443
- Nauka i Praca Programisty C++ w III Rzeczy (pospolitej)
- Ile powinien trwać tydzień pracy?
- Jakie znacie działające serwery grup dyskusyjnych?
- is it live this group at news.icm.edu.pl
- praca 12/24
- 5 minut przerwy przy komputerze
- raczej już nigdy nie będę pracował w Polsce
- Stanowiska sztucznie tworzone
- Re: SOLUTIONS MANUAL: Optical Properties of Solids 2nd Ed by Mark Fox
Najnowsze wątki
- 2025-06-16 Warszawa => Team Lead Data Engineer (obszar Snowflake) <=
- 2025-06-16 Warszawa => Software Engineer .Net <=
- 2025-06-16 Warszawa => Inżynier oprogramowania .Net <=
- 2025-06-16 Warszawa => IT Data Analyst (Power BI) <=
- 2025-06-16 Warszawa => Spedytor Międzynarodowy <=
- 2025-06-16 Gdynia => MLOps Engineer <=
- 2025-06-16 Środa Wielkopolska => Konsultant wewnętrzny SAP FI/CO <=
- 2025-06-16 Wrocław => Konsultant wdrożeniowy (systemy controlingowe) <=
- 2025-06-16 Warszawa => Dyrektor Sprzedaży (rozwiązania Cloud) <=
- 2025-06-14 Warszawa => Senior Account Manager <=
- 2025-06-14 Warszawa => Senior C++ Developer (analiza numeryczna i modelowanie) <=
- 2025-06-13 Łódź => Senior Key Account Manager IT <=
- 2025-06-13 Białystok => Team Lead Data Engineer (obszar Snowflake) <=
- 2025-06-13 Warszawa => Specjalista ds. Sprzętu Komputerowego <=
- 2025-06-13 Warszawa => Młodszy Specjalista ds. wsparcia sprzedaży <=