eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

PracaGrupypl.praca.dyskusjeCV i list motywacyjny. › Re: CV i list motywacyjny.
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.gazeta.pl!newsfeed.pionier.net.pl!news.task.gda.pl
    !news.mm.pl!not-for-mail
    From: "michał g." <m...@g...mm.pl>
    Newsgroups: pl.praca.dyskusje
    Subject: Re: CV i list motywacyjny.
    Date: Tue, 28 Mar 2006 00:01:23 +0200
    Organization: Multimedia Polska sp. z o.o.
    Lines: 23
    Message-ID: <e09nbp$dg4$1@news.mm.pl>
    References: <e097jm$nur$1@inews.gazeta.pl>
    <1...@u...googlegroups.com>
    NNTP-Posting-Host: host-81-190-178-140.gorzow.mm.pl
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2; format=flowed
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Trace: news.mm.pl 1143496890 13828 81.190.178.140 (27 Mar 2006 22:01:30 GMT)
    X-Complaints-To: a...@m...pl
    NNTP-Posting-Date: Mon, 27 Mar 2006 22:01:30 +0000 (UTC)
    User-Agent: Thunderbird 1.5 (Windows/20051201)
    In-Reply-To: <1...@u...googlegroups.com>
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.praca.dyskusje:177937
    [ ukryj nagłówki ]

    a...@w...pl napisał(a):

    > 2. zadne wspolczesne systemy AI nie potrafia w 100% wiernie
    > przetlumaczyc tekstu. zabawne jest tlumaczyc np. z polskiego na
    > angielski i z powrotem ... wychodza b. smieszne rzeczy :)

    Weźmy np. translator poltran.com

    Litwo, Ojczyzno moja, ty jesteś jak zdrowie
    Ile cię trzeba cenić, ten tylko się dowie kto cię stracił
    Dziś piękność twą w całej ozdobie
    Widzę i opisuję, bo tęsknię po tobie

    co przetłumaczone na angielski daje nam:
    Litwo, My, you are as it is necessary to value what you health < healthy
    >, it in whole decoration you beauty your only inform lose today see
    and I describe, because I hanker for (after) you

    a to z kolei tłumaczymy na język wyjściowy:
    *Litwo*, Mój, wy jesteście jak jest niezbędni wartość co was zdrowie <
    zdrowy >, to w cały (całość; w całości) dekoracja was piękność wasz
    tylko zawiadamiają tracą (gubić) dziś widzą i opisuję, dlatego że JA
    *hanker* dla (po (po tym, jak) ) wy

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1