eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

PracaGrupypl.praca.oferowana › Tlumacz - korektor tekstow, Krakow/praca zdalna
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 19

  • 1. Data: 2006-03-29 11:22:54
    Temat: Tlumacz - korektor tekstow, Krakow/praca zdalna
    Od: "sopoltrad (1)" <m...@m...com>

    Biuro tlumaczen Sopoltrad Sp z oo. poszukuje do pracy tlumaczy i
    korektorow z jez angielskiego / francuskiego i angielskiego /
    niemieckiego na jezyk polski.

    Od pracownika wymagamy:
    - doskonalej znajomosci jez. angielskiego i niemieckiego lub
    angielskiego i francuskiego
    - doswiadczenia w tlumaczeniu z ww. jezykow na jezyk polski
    - wysokiego poziomu jezyka polskiego i latwosci w redagowaniu tekstow
    (tzw. lekkie pioro)
    - dyspozycyjnosci

    Warunki finansowe i godziny pracy do uzgodnienia.
    Praca w naszym biurze w Krakowie i/lub praca zdalna.


    Wspolpraca na podstawie umowy o dzielo, osoby z dzialalnoscia
    gospodarcza mile widziane.
    W przypadku pracy w naszym biurze mozliwosc zatrudnienia na podstawie umowy
    o prace.

    Prosimy o przeslanie zgloszenia zawierajacego CV, opis dotychczasowych
    dokonan oraz wymagania finansowe, na adres c...@s...com

    Uwagi dodatkowe:
    - nie zapewniamy odpowiedzi wszystkim kandydatom;
    - opis doswiadczenia mile widziany z wymienionymi biurami tlumaczen
    (nie klientami koncowymi), z ktorymi kandydat wspolpracuje
    - warunki finansowe do negocjacji, ale prosimy o umiarkowanie w podawanych
    wymaganiach, oferty uznane za przesadzone NIE BEDA negocjowane.



  • 2. Data: 2006-04-17 14:42:56
    Temat: Tlumacz /korektor tekstow, Krakow/praca zdalna
    Od: "sopoltrad (1)" <m...@m...com>

    Biuro tlumaczen Sopoltrad Sp z oo. poszukuje do pracy tlumaczy i
    korektorow z jez angielskiego / francuskiego i angielskiego /
    niemieckiego na jezyk polski.

    Od pracownika wymagamy:
    - doskonalej znajomosci jez. angielskiego i niemieckiego lub
    angielskiego i francuskiego
    - doswiadczenia w tlumaczeniu z ww. jezykow na jezyk polski
    - wysokiego poziomu jezyka polskiego i latwosci w redagowaniu tekstow
    (tzw. lekkie pioro)
    - dyspozycyjnosci

    Warunki finansowe i godziny pracy do uzgodnienia.
    Praca w naszym biurze w Krakowie i/lub praca zdalna.


    Wspolpraca na podstawie umowy o dzielo, osoby z dzialalnoscia
    gospodarcza mile widziane.
    W przypadku pracy w naszym biurze mozliwosc zatrudnienia na podstawie umowy
    o prace.

    Prosimy o przeslanie zgloszenia zawierajacego CV, opis dotychczasowych
    dokonan oraz wymagania finansowe, na adres c...@s...com

    Uwagi dodatkowe:
    - nie zapewniamy odpowiedzi wszystkim kandydatom;
    - opis doswiadczenia mile widziany z wymienionymi biurami tlumaczen
    (nie klientami koncowymi), z ktorymi kandydat wspolpracuje
    - warunki finansowe do negocjacji, ale prosimy o umiarkowanie w podawanych
    wymaganiach, oferty uznane za przesadzone NIE BEDA negocjowane.




  • 3. Data: 2006-08-02 15:51:47
    Temat: Tlumacz /korektor tekstow, Krakow/praca zdalna
    Od: "sopoltrad (1)" <m...@m...com>

    Biuro tlumaczen Sopoltrad Sp z oo. poszukuje do pracy tlumaczy i
    korektorow z jez angielskiego / francuskiego i angielskiego /
    niemieckiego na jezyk polski.

    Od pracownika wymagamy:
    - doskonalej znajomosci jez. angielskiego i niemieckiego lub
    angielskiego i francuskiego
    - doswiadczenia w tlumaczeniu z ww. jezykow na jezyk polski
    - wysokiego poziomu jezyka polskiego i latwosci w redagowaniu tekstow
    (tzw. lekkie pioro)
    - dyspozycyjnosci

    Warunki finansowe i godziny pracy do uzgodnienia.
    Praca w naszym biurze w Krakowie i/lub praca zdalna.


    Wspolpraca na podstawie umowy o dzielo, osoby z dzialalnoscia
    gospodarcza mile widziane.
    W przypadku pracy w naszym biurze mozliwosc zatrudnienia na podstawie umowy
    o prace.

    Prosimy o przeslanie zgloszenia zawierajacego CV, opis dotychczasowych
    dokonan oraz wymagania finansowe, na adres c...@s...com

    Uwagi dodatkowe:
    - nie zapewniamy odpowiedzi wszystkim kandydatom;
    - opis doswiadczenia mile widziany z wymienionymi biurami tlumaczen
    (nie klientami koncowymi), z ktorymi kandydat wspolpracuje
    - warunki finansowe do negocjacji, ale prosimy o umiarkowanie w podawanych
    wymaganiach, oferty uznane za przesadzone NIE BEDA negocjowane.



  • 4. Data: 2006-08-26 13:52:39
    Temat: Tlumacz / korektor tekstow, Krakow / praca zdalna
    Od: "sopoltrad \(1\)" <m...@m...com>

    Biuro tlumaczen Sopoltrad Sp z oo. poszukuje do pracy tlumaczy i
    korektorow z jez angielskiego / francuskiego i angielskiego /
    niemieckiego na jezyk polski.

    Od pracownika wymagamy:
    - doskonalej znajomosci jez. angielskiego i niemieckiego lub
    angielskiego i francuskiego
    - doswiadczenia w tlumaczeniu z ww. jezykow na jezyk polski
    - wysokiego poziomu jezyka polskiego i latwosci w redagowaniu tekstow
    (tzw. lekkie pioro)
    - dyspozycyjnosci

    Warunki finansowe i godziny pracy do uzgodnienia.
    Praca w naszym biurze w Krakowie i/lub praca zdalna.


    Wspolpraca na podstawie umowy o dzielo, osoby z dzialalnoscia
    gospodarcza mile widziane.
    W przypadku pracy w naszym biurze mozliwosc zatrudnienia na podstawie umowy
    o prace.

    Prosimy o przeslanie zgloszenia zawierajacego CV, opis dotychczasowych
    dokonan oraz wymagania finansowe, na adres c...@s...com

    Uwagi dodatkowe:
    - nie zapewniamy odpowiedzi wszystkim kandydatom;
    - opis doswiadczenia mile widziany z wymienionymi biurami tlumaczen
    (nie klientami koncowymi), z ktorymi kandydat wspolpracuje
    - warunki finansowe do negocjacji, ale prosimy o umiarkowanie w podawanych
    wymaganiach, oferty uznane za przesadzone NIE BEDA negocjowane.



  • 5. Data: 2006-09-14 18:45:14
    Temat: Tlumacz -- korektor tekstow / Krakow -- praca zdalna
    Od: "sopoltrad (1)" <m...@m...com>

    Biuro tlumaczen Sopoltrad Sp z oo. poszukuje do pracy tlumaczy i
    korektorow z jez angielskiego / francuskiego i angielskiego /
    niemieckiego na jezyk polski.

    Od pracownika wymagamy:
    - doskonalej znajomosci jez. angielskiego i niemieckiego lub
    angielskiego i francuskiego
    - doswiadczenia w tlumaczeniu z ww. jezykow na jezyk polski
    - wysokiego poziomu jezyka polskiego i latwosci w redagowaniu tekstow
    (tzw. lekkie pioro)
    - dyspozycyjnosci

    Warunki finansowe i godziny pracy do uzgodnienia.
    Praca w naszym biurze w Krakowie i/lub praca zdalna.


    Wspolpraca na podstawie umowy o dzielo, osoby z dzialalnoscia
    gospodarcza mile widziane.
    W przypadku pracy w naszym biurze mozliwosc zatrudnienia na podstawie umowy
    o prace.

    Prosimy o przeslanie zgloszenia zawierajacego CV, opis dotychczasowych
    dokonan oraz wymagania finansowe, na adres c...@s...com

    Uwagi dodatkowe:
    - nie zapewniamy odpowiedzi wszystkim kandydatom;
    - opis doswiadczenia mile widziany z wymienionymi biurami tlumaczen
    (nie klientami koncowymi), z ktorymi kandydat wspolpracuje
    - warunki finansowe do negocjacji, ale prosimy o umiarkowanie w podawanych
    wymaganiach, oferty uznane za przesadzone NIE BEDA negocjowane.



  • 6. Data: 2006-10-07 14:54:21
    Temat: Krakow - praca zdalna / Tlumacz - korektor tekstow
    Od: "sopoltrad \(1\)" <m...@m...com>

    Biuro tlumaczen Sopoltrad Sp z oo. poszukuje do pracy tlumaczy i
    korektorow z jez angielskiego / francuskiego i angielskiego /
    niemieckiego na jezyk polski.

    Od pracownika wymagamy:
    - doskonalej znajomosci jez. angielskiego i niemieckiego lub
    angielskiego i francuskiego
    - doswiadczenia w tlumaczeniu z ww. jezykow na jezyk polski
    - wysokiego poziomu jezyka polskiego i latwosci w redagowaniu tekstow
    (tzw. lekkie pioro)
    - dyspozycyjnosci

    Warunki finansowe i godziny pracy do uzgodnienia.
    Praca w naszym biurze w Krakowie i/lub praca zdalna.


    Wspolpraca na podstawie umowy o dzielo, osoby z dzialalnoscia
    gospodarcza mile widziane.
    W przypadku pracy w naszym biurze mozliwosc zatrudnienia na podstawie umowy
    o prace.

    Prosimy o przeslanie zgloszenia zawierajacego CV, opis dotychczasowych
    dokonan oraz wymagania finansowe, na adres c...@s...com

    Uwagi dodatkowe:
    - nie zapewniamy odpowiedzi wszystkim kandydatom;
    - opis doswiadczenia mile widziany z wymienionymi biurami tlumaczen
    (nie klientami koncowymi), z ktorymi kandydat wspolpracuje
    - warunki finansowe do negocjacji, ale prosimy o umiarkowanie w podawanych
    wymaganiach, oferty uznane za przesadzone NIE BEDA negocjowane.



  • 7. Data: 2006-11-01 16:40:52
    Temat: Krakow - praca zdalna / Tlumacz - korektor tekstow
    Od: "sopoltrad (1)" <m...@m...com>

    Biuro tlumaczen Sopoltrad Sp z oo. poszukuje do pracy tlumaczy i
    korektorow z jez angielskiego / francuskiego i angielskiego /
    niemieckiego na jezyk polski.

    Od pracownika wymagamy:
    - doskonalej znajomosci jez. angielskiego i niemieckiego lub
    angielskiego i francuskiego
    - doswiadczenia w tlumaczeniu z ww. jezykow na jezyk polski
    - wysokiego poziomu jezyka polskiego i latwosci w redagowaniu tekstow
    (tzw. lekkie pioro)
    - dyspozycyjnosci

    Warunki finansowe i godziny pracy do uzgodnienia.
    Praca w naszym biurze w Krakowie i/lub praca zdalna.


    Wspolpraca na podstawie umowy o dzielo, osoby z dzialalnoscia
    gospodarcza mile widziane.
    W przypadku pracy w naszym biurze mozliwosc zatrudnienia na podstawie umowy
    o prace.

    Prosimy o przeslanie zgloszenia zawierajacego CV, opis dotychczasowych
    dokonan oraz wymagania finansowe, na adres c...@s...com

    Uwagi dodatkowe:
    - nie zapewniamy odpowiedzi wszystkim kandydatom;
    - opis doswiadczenia mile widziany z wymienionymi biurami tlumaczen
    (nie klientami koncowymi), z ktorymi kandydat wspolpracuje
    - warunki finansowe do negocjacji, ale prosimy o umiarkowanie w podawanych
    wymaganiach, oferty uznane za przesadzone NIE BEDA negocjowane.




  • 8. Data: 2006-11-23 07:57:11
    Temat: Krakow - praca zdalna / Tlumacz - korektor tekstow
    Od: "sopoltrad (1)" <m...@m...com>

    Biuro tlumaczen Sopoltrad Sp z oo. poszukuje do pracy tlumaczy i
    korektorow z jez angielskiego / francuskiego i angielskiego /
    niemieckiego na jezyk polski.

    Od pracownika wymagamy:
    - doskonalej znajomosci jez. angielskiego i niemieckiego lub
    angielskiego i francuskiego
    - doswiadczenia w tlumaczeniu z ww. jezykow na jezyk polski
    - wysokiego poziomu jezyka polskiego i latwosci w redagowaniu tekstow
    (tzw. lekkie pioro)
    - dyspozycyjnosci

    Warunki finansowe i godziny pracy do uzgodnienia.
    Praca w naszym biurze w Krakowie i/lub praca zdalna.


    Wspolpraca na podstawie umowy o dzielo, osoby z dzialalnoscia
    gospodarcza mile widziane.
    W przypadku pracy w naszym biurze mozliwosc zatrudnienia na podstawie umowy
    o prace.

    Prosimy o przeslanie zgloszenia zawierajacego CV, opis dotychczasowych
    dokonan oraz wymagania finansowe, na adres c...@s...com

    Uwagi dodatkowe:
    - nie zapewniamy odpowiedzi wszystkim kandydatom;
    - opis doswiadczenia mile widziany z wymienionymi biurami tlumaczen
    (nie klientami koncowymi), z ktorymi kandydat wspolpracuje
    - warunki finansowe do negocjacji, ale prosimy o umiarkowanie w podawanych
    wymaganiach, oferty uznane za przesadzone NIE BEDA negocjowane.



  • 9. Data: 2006-12-12 10:20:44
    Temat: Krakow - praca zdalna / Tlumacz - korektor tekstow
    Od: "sopoltrad \(1\)" <m...@m...com>

    Biuro tlumaczen Sopoltrad Sp z oo. poszukuje do pracy tlumaczy i
    korektorow z jez angielskiego / francuskiego i angielskiego /
    niemieckiego na jezyk polski.

    Od pracownika wymagamy:
    - doskonalej znajomosci jez. angielskiego i niemieckiego lub
    angielskiego i francuskiego
    - doswiadczenia w tlumaczeniu z ww. jezykow na jezyk polski
    - wysokiego poziomu jezyka polskiego i latwosci w redagowaniu tekstow
    (tzw. lekkie pioro)
    - dyspozycyjnosci

    Warunki finansowe i godziny pracy do uzgodnienia.
    Praca w naszym biurze w Krakowie i/lub praca zdalna.


    Wspolpraca na podstawie umowy o dzielo, osoby z dzialalnoscia
    gospodarcza mile widziane.
    W przypadku pracy w naszym biurze mozliwosc zatrudnienia na podstawie umowy
    o prace.

    Prosimy o przeslanie zgloszenia zawierajacego CV, opis dotychczasowych
    dokonan oraz wymagania finansowe, na adres c...@s...com

    Uwagi dodatkowe:
    - nie zapewniamy odpowiedzi wszystkim kandydatom;
    - opis doswiadczenia mile widziany z wymienionymi biurami tlumaczen
    (nie klientami koncowymi), z ktorymi kandydat wspolpracuje
    - warunki finansowe do negocjacji, ale prosimy o umiarkowanie w podawanych
    wymaganiach, oferty uznane za przesadzone NIE BEDA negocjowane.



  • 10. Data: 2006-12-22 13:48:37
    Temat: Krakow - praca zdalna / Tlumacz - korektor - jezyki UE (ojczyste)
    Od: "sopoltrad (1)" <m...@m...com>

    Witam,



    Biuro tłumaczeń poszukuje do pracy stałej lub dorywczej osób, których
    językiem ojczystym jest jeden z języków Unii Europejskiej. Warunki i godziny
    współpracy do ustalenia, w zależności od profilu i dyspozycyjności.



    Zainteresowane osoby proszę o kontakt, z podaniem języka w tytule
    wiadomości, na c...@s...com



    Od pracownika wymagamy:
    - dobrej znajomosci odpowiedniego jezyka

    - dyspozycyjnosci w ustalonym czasie, slownosci, punktualnosci.

    Warunki finansowe i godziny pracy do uzgodnienia.
    Praca w naszym biurze w Krakowie i/lub praca zdalna.


    Wspolpraca na podstawie umowy o dzielo lub warunki do ustalenia.


    Prosimy o przeslanie zgloszenia zawierajacego CV, opis dotychczasowych
    dokonan oraz wymagania finansowe, na adres c...@s...com


    Maciek Marchewczyk


strony : [ 1 ] . 2


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1